Proyectos de historia oral

ESPAÑA

Voces de la montaña: Historias y memorias de una forma de vida rural que desaparece

Con la aceptación de España en el Mercado Común Europeo en los años ochenta, una fase rápida de cambios en la legislación de mercados agrícolas llevó a la dramática transformación de las villas rurales de España, y de la región de Asturias en particular. La fisiografía montañosa de Asturias y la substancial y continua presencia de asentamientos humanos al través de los siglos creó una cultura pastoral con base en la ganadería extensiva.

La antigua, generalizada y continua presencia de esta práctica determinó la emergencia de un espacio montañoso rico en pastizales de factura humana, áreas de descanso de ganado localmente conocidas como majadas y brañas, así como una gran diversidad de movimiento humano y ganadero. Este estudio se centra en la historia del valle de Viango, tierras comunitarias de la villa de Porrúa en la región de Llanes al oriente de Asturias.

Nuestro proyecto tiene por objeto la documentación de los últimos años de la práctica de este sistema agrícola y examina la transformación de la economía de alta montaña de este valle. Examina las estrategias que han seguido las familias de propietarios para mantener sus tierras en el valle en años recientes bajo un nuevo juego de reglas que ha hecho difícil mantener un uso viable de las tierras de pastoreo en el valle o Llosa de Viango. Para llevar a cabo este proyecto nos hemos apoyado en entrevistas directas con miembros de familias que continúan trabajando en el valle. Dependemos también de archivos regionales existentes así como del rico registro etnográfico que se mantiene en el Museo Etnográfico del Oriente de Asturias. Si bien los registros existentes han proporcionado una sólida comprensión de la vida cotidiana en villas rurales como es el caso de Porrúa, poco o nada ha sido documentado acerca de las relaciones tradicionales de la villa con los valles de alta montaña como es el caso de Porrúa-Viango, y de las estrategias para mantener viable la propiedad comunal de esta tierra, cuando los sistemas económicos que le dieron origen han desaparecido.

Esta investigación se lleva al cabo en cuatro diferentes etapas. La primera consiste en la recopilación de materiales de fuentes secundarias así como en el mapeo de la región. El mapeo incluye la identificación de familias e individuos con lazos existentes en el valle de Viango. La segunda etapa tiene que ver con la descripción de las actividades actuales y usos del valle, incluyendo fiestas, manejo de ganado, y nuevos usos, como son rutas turísticas y servicios. La mayor parte de la información de este segundo momento será recogida por medio de entrevistas informales y discusiones de grupo en la villa de Porrúa. La tercera etapa es la colección de historias orales con entre cuatro y seis familias seleccionadas que serán utilizadas para ilustrar aspectos y estrategias que emergen como resultado de la transformación de la economía local. La última etapa incluye entrevistas puntuales para documentar en audio y vídeo aspectos específicos del proyecto.

Juan José Gutiérrez yJuan Antonio Valladares [email protected]

Presodelescorts.org. Las nuevas tecnologías al servicio de la memoria y la historia de la prisión de mujeres de Les Corts (Barcelona, 1939-1955)

El proyectoPresodelescorts.org. Memòria de la presó de dones de Les Corts, 1939-1955, presentado en Barcelona en diciembre de 2006, ha sido elaborado por una asociación de reciente fundación -laAssociació per la Recuperació de la Memòria Històrica de Catalunya– contando para ello para ello con la ayuda delPrograma per al Memorial Democrà tic de laGeneralitat de Catalunya.

El punto de partida de los responsables del proyectopresodelescorts.org puede resumirse en una frase: recuperar y difundir la memoria histórica con una finalidad pedagógica y social, utilizando para ello las nuevas tecnologías. La idea del proyecto parte de la voluntad de trascender el ámbito académico ysocializar el conocimiento existente sobre una determinada realidad histórica, en nuestro caso, la dilatada existencia de la cárcel de mujeres de Les Corts en la Barcelona franquista.

La prisión barcelonesa de Les Corts La prisión de mujeres de Les Corts, habilitada en plena guerra civil, se convirtió durante la época franquista en unalmacén de reclusas, como tantos otros centros de la geografía española. Los pocos estudios existentes sobre la misma hablan, para 1939 y 1940, de cifras de miles de presas hacinadas en un edificio con capacidad para un centenar (VINYES, 2001). El edificio funcionó como centro principal de la represión carcelaria femenina en Barcelona hasta 1955, y en fechas relativamente recientes fue derribado, de manera que no se conserva ningún vestigio físico del mismo. Ninguna placa conmemorativa recuerda su existencia. El dato sirve para ejemplificar lo ocurrido con tantos otros espacios de represión masiva de la geografía española que nunca fueron reconocidos comolugares de memoria de sus ciudadanos y ciudadanas.

El proyecto Presodelescorts.org nace con un formato de espacio web que le permite acumular una gran cantidad de información elaborada en forma de textos escritos, imágenes y fragmentos orales de entrevistas. La página es bilingüe -solamente los textos de los testimonios originales están reproducidos únicamente en su idioma original, sea catalán o castellano- y posee los recursos necesarios para garantizar una plena accesibilidad para personas discapacitadas.

El carácter de continua construcción depresodelescorts.org presenta como premisa su apertura a todo tipo de sugerencias y aportes de noticias y testimonios. Sus objetivos específicos son los siguientes:

  • Recopilar, enriquecer, fijar en soportes adecuados y socializar mediante su inserción en la red los testimonios de las mujeres encarceladas en la prisión de les Corts, tanto orales como escritos.
  • Ponerpresodelesscorts.org a disposición del gran público y de manera especial a los colectivos dinamizadores de la recuperación de memoria histórica del ámbito catalán y español.
  • Ofrecerpresodelescorts.org a los investigadores especializados, historiadores y sociólogos del mundo académico y universitario deCatalunya y del resto del Estado.
  • Desarrollar una dimensión educativa y pedagógica del proyecto ofreciéndolo a los docentes comprometidos con la pedagogía de la memoria histórica en nuestro país, sobre todo a aquéllos que utilizan las fuentes orales en los centros escolares.
  • Servir de puente y nudo de encuentro y coordinación con todos los sujetos anteriores: investigadores, docentes y público en general, además de otras instancias igualmente importantes como archivos o fundaciones que tengan depositados fondos orales de testimonios escritos.

Contenidos. Los contenidos depresodelescorts.org se agrupan en cuatro bloques principales:

a)La presó / La prisión. Bloque de presentación de la cárcel, con una sintesis histórica acompañada de una galería con fotografías procedentes delArxiu Municipal de Les Corts. Se complementa con planos urbanos de los años 1929, 1931, 1978 y actuales, así como con una cronología que recorre los acontecimientos más relevantes del período abarcado por la cárcel franquista, entre 1939 y 1955.

b)Les Veus / Las voces. Recopilación de una serie de testimonios de mujeres que padecieron la cárcel franquista deLes Corts, en forma de entrevistas grabadas y otras transcritas textualmente, con fragmentos orales de las mismas. El proyecto nace con uncorpus de nueve testimonios: ocho antiguas encarceladas y una hija de presa que conoció muy de cerca la realidad cotidiana deLes Corts. Cada testimonio cuenta con los siguientes apartados: biografía; bibliografía (obras propias, materiales que recogen sus testimonios y estudios sobre sus figuras y trayectorias); galería de fotos procedentes del archivo familiar; y relación de fuentes testimoniales transcritas con, en su caso, cortes orales procedentes de entrevistas. Nuestra labor se ha concentrado más en la recopilación de los testimonios conservados que en la realización de nuevas entrevistas. Algunas de estas mujeres ya fallecieron, pero dejaron su testimonio en entrevistas conservadas en archivos o reproducidas en textos y obras recopilatorias. Aún así, se han realizado grabacionesex novo en algunos casos muy concretos. Todas las entrevistas están contextualizadas, comentadas y anotadas con referencias a otros testimonios o estudios que se han ocupado de los sucesos relatados.

c)Les imatges / Las imágenes. Recopilación de las fuentes gráficas necesarias para el estudio de la prisión franquista, procedentes en su mayoría de la Biblioteca de la Dirección General de Instituciones Penitenciarias de Madrid.

d)Els textes / Los textos. Este bloque agrupa cuatro tipos de fuentes documentales escritas que hemos contemplado como necesarias para el estudio de la prisión, sin la voluntad de agotarlas todas: la aparición de otras nuevas contribuirá a enriquecer el proyecto en años sucesivos. A estos cuatro bloques centrales se añaden dos secciones más, de carácter complementario:

Metodología. Un apartado dedicado a la metodología utilizada en la recopilación y comentario de fuentes, tanto escritas como orales.
Materiales. Relación de las fuentes primarias -orales, escritas y audiovisuales- y secundarias recomendadas para un estudio completo de la prisión deLes Corts.
Contacto. Permite la comunicación con el lector o la lectora de la web, a la hora de transmitir comentarios, sugerencias o incluso la posibilidad de aportar nueva información: contactos para entrevistas, fuentes no utilizadas, etcétera.

Finalmente, el carácter de contínua construcción depresodelescorts.org presenta como premisa su apertura a todo tipo de sugerencias y aportes de noticias y testimonios, estableciendo un diálogo constante con el público que debería convertirse, de esta manera, en sujeto y agente activo de la creación y mantenimiento de la web.

Fernando Hernández org.[email protected]
Investigador. Miembro de laAssociació per la Cultura i la Memòria de Catalunya. Coordinador del proyectoPresodelescorts.

ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA

Instituto Italiano de Historia Oral

El Instituto Italiano de Historia Oral (IHOI Los Angeles), una institución educacional no lucrativa fundada y dirigida por Luisa Del Giudice cerró sus puertas en el año de 2006. Las colecciones del IOHI se encuentran ahora hospedadas en el archivo de etnomusicología de la Universidad de California, Los Angeles, UCLA, (http://www.ethnomusic.ucla.edu/archive/) al tiempo que su recientemente inaugurado portal de Internet Los Angeles Italiano tendrá una afiliación con una organización alterna. La IOHI ganó un gran respeto en la comunidad de las artes y la cultura, a nivel local, nacional e internacional con programas muy apreciados como fueron sus festivales y congresos:

1. Éxtasis de Actuación: música, danza y ritual en el Mediterráneo (ver publicación, editada por LDG y Nancy Van Deusen, Ottawa: Instituto de Música Medieval, 2005);
2. Judios Italianos: memoria, música, celebración;
3. Los Angeles Italiano: Celebrando la vida italiana, historia local y las artes en el sur de California;
4. Hablando memorias: historia oral, cultura oral y los italianos en Estados Unidos (el XXXVIII Congreso de la Asociación Histórica Italo-Americana; en prensa, editado por LDG).

Su portal de Internet Los Angeles Italiano: una guía de medios para el Los Angeles italiano y sus múltiples exhibiciones, conciertos, visitas, talleres y ponencias se encuentran disponibles en el portalwww.ItalianLosAngeles.org Para mayor información acerca de la IOHI visitar:www.iohi.org

Banco digital de memorias del huracán

Este proyecto de base de datos de libre acceso en lineahttp://www/huricanearchive.org recoge, preserva y presenta fotografías, narraciones y documentos de historia oral en audio y vídeo así como transcripciones relacionadas con los huracanes Rita, Katrina y Wilma. El banco de datos incluye las aportaciones de individuos así como las colecciones de varias organizaciones. El proyecto es una empresa de colaboración entre la Universidad de Nueva Orleans y el Centro de Historia y Nuevos Medios de la Universidad George Mason, y transmite pequeños documentales producidos por cineastas locales como parte de la colección del Centro Nuevo Orleans de Acceso a Vídeo. Además de búsquedas con palabra clave, las contribuciones individuales pueden ser encontradas por medio de su buscador mapa: http://www.hurricanearchive.org/map/

Michael Mizell-Nelson [email protected]
University of New Orleans

ITALIA

Revista Here

La revista Here fue lanzada en Italia y en italiano en 1999 para reunir testimonios, descripciones y reflexión acerca de los tiempos privados-públicos en los que vivimos, en cualquier forma de escritura posible: notas, poesía, relatos, cartas, ensayos y entradas de diario. La revista es publicada en inglés con colaboradores futuros de diferentes paises del mundo.

El último número ha sido titulado “Lejos de casa” e incluye entradas de diario de Ucrania, Israel, Estados Unidos, Italia, Irak y Marruecos; varias narraciones breves, ensayos, y un poema de Giusi Busceti, “(Copa del) Mundo”. Tal como lo explica el editor, “la revista será publicada tanto en papel como en el Internet, cada cuatro meses, en febrero, junio y octubre, e incluirá paginas de diario escritas respectivamente entre septiembre y diciembre, enero y abril, mayo y agosto. Cualquier persona que quiera contribuir será bienvenida, y escribirá, por su puesto sobre aquello que prefiera; al seleccionar los escritos, daremos preferencia a aquellas reflexiones de experiencias de vida que no son las más “originales” pero si las más incisivas, revelando y liberando (las menos contaminadas, por ejemplo, por la verborrea de los medios de comunicación). ¿Porqué un diario? Porque al reunir todas estas páginas queremos ser “testigos” de los tiempos en los que nos toca vivir: leer y comentar acerca de ellas periódicamente ofrece a los lectores la posibilidad de aliviar un pasado reciente, que ellos mismos han experimentado a través de un “coro” de diferentes voces. Además de esto, un diario es un ejercicio de atención. Y puede también ser un contenedor de pensamientos sueltos, observaciones y preguntas: aquello que nunca fue completamente expresado y que, especialmente en estos tiempos nuestros cuando todo se reconsidera, puede ofrecer una invaluable ayuda”.

Here se publica tanto en papel como en el Internet (www.quihere.eu). Cualquier persona que quiera recibir una copia impresa o comprar una subscripción de tres números puede realizar una orden por tarjeta de crédito por fax o teléfono (0039-02-57406574), proporcionando el número de tarjeta y la fecha de expiración. Un número individual cuesta 10 Euros (13 dólares US), y una copia gratis de uno de los números recientes puede también ser pedida si el solicitante está interesado en suscribirse. La suscripción por tres números cuesta 30 Euros (38 dólares US) en Europa y el área del Mediterráneo o 35 Euros (45 dólares US) para el resto del mundo; se dispone de subscripciones con precio de descuento.

Massimo Parizzi [email protected]

LIBIA

Reconsiderando a un pionero: el Centro de Historia Oral Yijad libio

Una visita al Centro de Estudios Históricos Yijad en Trípoli resultó ser una experiencia extraordinaria en la dinámica cotidiana de uno de las primeras instituciones históricas haciendo de la historia oral su principal actividad de investigación. La historia oral moderna, como método, disciplina de investigación y como acercamiento histórico alternativo, encuentra un terreno fecundo en Libia, en donde las tradiciones orales y las artes verbales ha impregnado la cultura popular como un modo de negociación social e inter-generacional de transmisión de conocimiento. Con su fundación en 1978, el Centro de Historia Oral en Trípoli se convirtió en uno de las primeras instituciones de investigación del mundo en reconocer el valor de la historia oral en la construcción de una “historia del pueblo” (tomado en un sentido populista) y utilizado como un medio único en el reclamo de la memoria indígena de un pasado de resistencia anti-colonial que ha sido o descuidado o suprimido por la historia oficial. Este centro de investigación se convirtió inmediatamente en un centro de gravedad para historiadores libios individuales y para otros académicos de países vecinos. Se convirtió también en un catalista para la diseminación y popularización de la práctica de la historia oral en el norte de África, proveyendo apoyo en la enseñanza de la historia oral y en el lanzamiento de proyectos similares.

La fundación de este Centro de estudios históricosYijad (significando en este sentido resistencia en contra de la ocupación colonial) tuvo lugar durante el primer momento de la fase post-colonial de Libia y sus países vecinos. Se generó un debate inicial, en círculos académicos y otros círculos escolares de la región, acerca de la memoria colectiva del pueblo y del uso de la historia oral para generar un nuevo acercamiento histórico post-independentista. Desde esta nueva perspectiva, la historia oral vino a ser vista como una herramienta fundamental para mediar y articular las voces auténticas de la gente en la creación del modelo de identidad nacional histórica post-colonial. La colección de memorias frescas del más reciente pasado colonial, narrado así por los mismos protagonistas, fue percibido como la alternativa más democrática a la interpretación vertical, eurocéntrica y colonialista de la historia de la región. En Libia, en la segunda mitad de los años setenta, la ocupación colonial italiana (1911-1943) era recordada aún por muchos mayores. Ellos recordaron eventos represivos y actos de venganza y batallas, así como experiencias de su vida cotidiana bajo el dominio colonial. Varios de estos veteranos habían sido miembros de primera fila del movimiento de resistencia, mientras que otros resistieron el dominio colonial por otros medios. Aún en vida durante los tardíos años setenta, muchos de ellos fueron arropados en sus propias villas esparcidas por el vasto territorio libio. Fue necesario un esfuerzo masivo para contactarles y para registrar sistemáticamente el recuento de cuanto testigos fuera posible, evitando la extinción de sus narrativas, en una situación en la cual la historia de resistencia en contra de la ocupación italiana de la gente nativa se encontraba aún sin escribir.

Estas ideas cayeron dentro de la lógica de una corriente historiográfica anti-colonialista de la post-independencia, que postulaba que la historia de una nación como Libia, al igual que la mayoría de las naciones del “Tercer Mundo” “necesitaba ser descolonizaba, rescatada de la tiranía de la documentación oficial, para que pudiera estudiar todas las facetas del pasado” como dijera David Henige en 1982. De acuerdo a este planteamiento, el punto de vista colonial inherente en los registros contemporáneos, prejuicioso y vertical, descuidaba las experiencias de vida, las actividades cotidianas y visión de mundo del pueblo sujeto, y podría ser reparado por medio de la “búsqueda académica de la historiografía oral”. Dentro de este marco teórico de referencia, el Centro de Historia Oral Yijad lanzó de inmediato un proyecto, aún en proceso, para entrevistar a la mayoría de los muyahidines (luchadores de la libertad) sobrevivientes.

Jan Vansina, historiador, antropólogo e historiador oral pionero, organizó el Centro de Historia Oral, educó a la primera generación de historiadores orales libios en las técnicas y teorías modernas de historia oral, y diseñó y supervisó la primera fase del proyecto para registrar las narrativas de la gente en Yijad en contra de la ocupación italiana. El impacto de Vansina en el empleo de la historia oral en Libia y en países vecinos y el significado de esta misma experiencia en su propia elaboración subsiguiente de los métodos de campo, técnicas y aspectos teóricos de la historia oral puede ser encontrado en algunos de sus publicaciones, y sería muy beneficioso el hacer de esto un tema de investigación en si mismo.

El primer proyecto de historia oral de la Yijad abarcaba todas las comunidades de Libia dividiendo el terreno de esta vasta nación en diecisiete distritos de trabajo de campo. La partición geográfica de Libia a efectos de la investigación, ha estructurado todas las empresas de historia oral que se han llevado a cabo desde el Centro, incluyendo un proyecto recientemente iniciado acerca de la historia social y económica de las comunidades Libias.

Esto tiene la aspiración de ser una empresa de largo plazo, destinada a cavar hondo en las formas de vivir en el pasado de las diferentes comunidades por medio de un método cumulativo de investigación en el que la historia oral juega un papel primordial.

Las “lecciones aprendidas” de este proyecto se emplean ahora para elaborar técnicas y métodos de trabajo de campo utilizadas en nuevas empresas. Una serie de preguntas semi-estructuradas en forma impresa, con espacio para incluir información auxiliar y anotaciones, que se engarzan a la espina dorsal de todo el trabajo de historia oral que se lleva a cabo. Como contexto, es imperativo en todo proyecto extenso un acercamiento general holístico que ha sido desarrollado y en el cual los veteranos son entrevistados en sus espacios íntimos, casa o terreno comunitarios y rodeados de sus referencias culturales inmediatas.

Los historiadores orales y sus equipos de investigadores, conocidos como “trabajadores de investigación” han ido fotografiando o filmando a los mayores, entrevistados en sus lugares y en lugares mencionados en sus narrativas, anotando y copiando viejas fotografías y han escrito registros y coleccionando artefactos. El conjunto de evidencia completo es depositado en el Centro Yijad de Trípoli y, de tiempo en tiempo, exhibido al público. Historiadores orales jóvenes, capacitados por el primer grupo de estudiantes de Vansina, son organizados en equipos, y enviados a entrevistar a veteranos en áreas urbanas en los distritos cercanos, o se integran a las expediciones de trabajo de campo organizadas en villas remotas. Emplean negociaciones de cara a cara, apoyados en una red de contactos establecida con el objeto de ponerse en contacto con ciertas personas o unidades domésticas específicos. Esto les permite aprovechar, y grabar nexos establecidos de memorias compartidas. A esta fecha, este proyecto de historia oral ha producido una colección de 7,451 cintas de grabación, que han sido transcritas en su totalidad (de las cuales 4,468 han sido totalmente indexadas y clasificadas). Aún cuando la mayoría de las grabaciones han sido realizadas en cinta, la digitalización se ha iniciado. Esto facilita ya la investigación a múltiples niveles y la publicación de relatos en texto íntegro en arábigo en una serie titulada Enciclopedia de Relatos de Yijad que ha alcanzado ya cuarenta volúmenes.

Al acercase el treinta aniversario de su fundación en 2008, con más trabajo en preparación, el núcleo de historia oral del Centro de Estudios Históricos Yijad de Trípoli ha recorrido un largo camino, desde sus orígenes como pionero en la práctica de la historia oral, para servir como sitio potencial para el inicio del debate crítico sobre los usos múltiples de la historia oral en un emplazamiento post-colonial.

John Chircop [email protected]
Oral History Centre, University of Malta