Proyectos de historia oral

BRASIL

Proyecto Pasado Musical

LA Biblioteca Nacional de Brasil ha concluído la segunda etapa del “Proyecto Pasado Musical” . Desarrollado por la PUC-Rio, con el patrocinio de Petrobrás.Todo el contenido es accesible por internet, a través de un site agregado al portal de la Biblioteca Nacional (www.bn.br/site/default) o a través de la páginawww.bn.br/bnPortal/site/pages/bibliotecaDigital/passadomusical/script/index.asp.

REPÚBLICA CHECA

Fundación de la Asociación de Historia Oral Checa (COHA)

La asociación de Historia Oral Checa (COHA) es una organización no lucrativa establecida para dar apoyo y presentar proyectos e investigaciones de historia oral. El impulso para su fundación se originó en el XIV Congreso Internacional de Historia Oral de Sidney en 2006.  Durante las discusiones con las asociaciones nacionales en el mundo, y el desarrollo de la investigación interdisciplinaria en historia oral en los países del antiguo bloque oriental surgió la pregunta acerca de la posibilidad de establecer una asociación Checa. Miroslav Vaněk, uno de los pioneros en el método de la historia oral después de la llamada “Revolución de terciopelo”, y director por muchos años del Centro de Historia Oral en el ICH de la Academia de las Ciencias de Praga se comunicó con historiadores, antropólogos, etnólogos, lingüistas, archivistas, empleados de museo después de su regreso de Sidney. A tan solo medio año de distancia y dado el interés considerable del público, nos complace presentar la Asociación Checa de Historia Oral.

La COHA fue establecida en reunión constitutiva celebrada el día 8 de enero de 2007.  El cuerpo reglamentario de la Asociación es el Consejo compuesto de nueve miembros. Miroslav Vaněk ha sido elegido presidente de la Asociación, mientras que M.A. Pavla Frýdlová, uno de los fundadores del Estudio de Género de Praga quedó como vice-presidente. Quince instituciones y treinta individuos son hasta ahora los miembros de la COHA

La conferencia de Sidney se ha centrado de manera significativa en el papel del método de la historia oral en la investigación de la historia contemporánea.  Muchos investigadores han señalado los peligros de esta investigación, por ejemplo de acercamientos que favorecen lo “visible” o a las “élites políticas victoriosas” y del tratamiento poco ético de los narradores. En más de alguna ocasión los medios de comunicación son mencionados en este contexto. Los acercamientos superficiales, el sensacionalismo o la falta de conocimiento del sujeto de la investigación pueden poner en peligro a la investigación misma y al método en general. De manera paradójica, un enorme volumen del material recogido (gracias a la tecnología digital) impedirá la interpretación. Este material podrá ser fácilmente manipulado si varía en calidad, si no sigue los principios de la historia oral o si no toma en cuenta el contexto de la historia, etc. Por lo tanto, las asociaciones nacionales pueden ayudar a elevar el interés en el  método de la historia oral y su uso en investigaciones en las humanidades, y no solamente en la República Checa, a todo lo largo del antiguo bloque oriental.

Los objetivos principales de COHA son:

a) construir y consolidar instrucciones metodológicas y reglas de la investigación de la historia oral con el objeto de prevenir su utilización no científica;
b) aplicar ampliamente los principios éticos de la historial oral a la investigación
c) dar apoyo a nuevas instituciones e informar al público acerca de proyectos actuales, libros, congresos y eventos;
d) mantener páginas de Internet con un boletín;
e) vincular los archivos particulares con testimonios checos de historia oral con respecto a las reglas de cada institución y organización para proveer acceso a ello (por ejemplo no constituyendo un “mega” archivo); y quizá
f) la organización del XV Congreso Internacional de Historia Oral en Praga. Este es uno de los más importantes planes a medio plazo de la Asociación, que servirá de reto para todos los interesados (organizadores, investigadores, patrocinadores, etc.) y posiblemente una inspiración para muchas otras instituciones similares en Europa media y oriental.

La membresía es abierta a cualquier individuo o institución que apoye las metas y objetivos de la asociación.

Para más información visite www.oralhistory.cz

ESTADOS UNIDOS DE AMERICA

Diplomacia en el Frente: La Colección de Historia Oral de Asuntos Exteriores

Una nueva colección de entrevistas con alguno de los más eminentes diplomáticos del siglo XX está ahora disponible en el portal Internet Memoria Americana de la Biblioteca del Congreso: http://memory.loc.gov/ammem/index.html . “Diplomacia en el frente: la Colección de Historia Oral de Asuntos Exteriores de la Asociación para el Estudio y Capacitación Diplomáticos” http://memory.loc.gov/ammem/collections/diplomacy/presenta una ventana abierta a la vida de los diplomáticos norteamericanos. Las transcripciones de las entrevistas con personal diplomático de los Estados Unidos capturan sus experiencias, sus motivos, sus críticas, sus análisis personales y sus pensamientos privados. Estos elementos son cruciales para la comprensión de la historia completa de la creación de una estructura estable de relaciones que han mantenido la paz mundial y protegido los intereses y valores de los Estados Unidos.

Muchas de las entrevistas en la colección provienen de oficiales del servicio exterior, pero hay algunos con cargos políticos y otros oficiales. La colección captura el periodo de pos-guerra de la Segunda Guerra Mundial en términos vívidos y detalle íntimo, documentando la manera en que la diplomacia norteamericana ha defendido a los Estados Unidos y sus intereses en un mundo conflictivo. Las narrativas van desde fuertes crisis diplomáticas y asuntos que enfrentó los Estados Unidos durante la segunda mitad del siglo XX. Al aumentarse nuevas entrevistas se irán incluyendo nuevos sucesos en el siglo XXI. Las 1301 transcripciones de entrevistas de historia oral fueron donados por la Asociación de Estudios y Capacitación Diplomáticos, una organización privada no lucrativa.

La colección incluye amplios recuentos de recuerdos del personal, desde luminarias de la historia de la diplomacia del siglo XX incluyendo a Alfred «Roy» Atherton (embajador en Egipto), Zbigniew Brzezinski (asesor nacional de seguridad bajo el presidente Carter), Frank Carlucci (embajador en Portugal bajo los presidentes Nixon y Ford; también sirvió como secretario de defensa bajo el presidente Reagan), Julia Child (esposa del funcionario del Servicio Exterior, Paul Cushing Child), Lawrence Eagleburger (secretario de estado bajo el presidente George H.W. Bush), Averell Harriman (embajador en la Unión Soviética e Inglaterra bajo el presidente Franklin Roosevelt), Jeane Kirkpatrick (embajadora en las Naciones Unidas), Winston Lord (que jugó un papel crítico en la apertura de las relaciones con China bajo el presidente Nixon), Clare Boothe Luce (embajadora en Italia bajo el presidente Eisenhower), Douglas MacArthur II (sobrino del general Douglas MacArthur y embajador en Japón, Bélgica, Austria e Irán), Charles H. Percy (senador de Illinois), Rozanne Ridgway (embajadora en Finlanda y Alemania Oriental), Dean Rusk (secretario de estado bajo los presidentes Kennedy y Johnson), John S. Service (funcionario del Servicio Exterior especializado en China antes de la Segunda Guerra Mundial), Cyrus Vance (secretario de estado bajo el presidente Carter) y Marion Post Wolcott (fotógrafa, casada con Lee Wolcott, oficial de la Agencia de Desarrollo Internacional USAID).

El texto íntegro está disponible en: http://www.loc.gov/today/pr/2007/07-029.html . Para más información se puede contactar a la División de Manuscritos de la Biblioteca:http://www.loc.gov/rr/askalib/ask-mss2.html.

Laura Gottesman http://www.loc.gov/rr/askalib/

Realizando cosas nunca antes vistas: política estudiantil gay, lesbiana, bisexual y transexual

Demandas para lograr reconocimiento en el campus.  Marcha a través del campus en el primer día de celebración de la libertad gay. Organización de reuniones en un restaurante local, dado que el campus no era un lugar “muy propicio para ser gay”. Organizar conferencias de líderes estudiantiles de todo el estado de California. Estas son solo algunas de las historias que estoy desvelando en mi investigación actual examinando la historia de los primeros días de la organización de estudiantes gay, lesbianos, bisexuales y transexuales (GLBT) organizándose en centros universitarios y universidades en California. Centrado fundamentalmente en el período que va de mediados de los 1960 hasta los primeros años de los ochenta, el proyecto delinea el despertar político de una nueva generación de estudiantes GLBT en el campus universitario. Inspirado primariamente en otros movimientos contemporaneos de libración, así como en el movimiento más ampio ocurriendo alrededor de ellos, los estudiantes GLBT comenzaron a salir y reclamar su espacio, a enfrentar la homophobia y a ofrecer una especie de “contracultura queer” para corregir la que había sido típicamente una cultura heterosexual del campus universitario. Estos esfuerzos iniciales no fueron, sin embargo, nada fáciles. Los estudiantes enfrentaron la oposición de la administración y de ex-alumnos. Tamién descubrieron los retos de la organización a través de raza, etnicidad, clase y género. El resultado fue, a pesar de todo, la creación de una nueva presencia pública de los estudiantes GLBT que propició la creación de comunidades, nueva curricula y una cultura de campus más incluyente para todas las minorias sexuales.

La investigación en este proyecto se ha realizado de dos maneras. He buscado colecciones especiales de campuses universitarios en archivos a lo largo del estado, examinado en periódicos, y utilizado el rico acervo de bibliotecas y archivos del movimiento GLBT, especialmente la Sociedad Histórica GLBT de San Francisco (http://glbthistory.org ), que incluye una colección de notas personales, folletos de eventos en los campuses, historias orales y una vasta colección de periódicos y publicaciones periódicas gay y lesbianas.  Dado que los registros oficiales suelen ignorar o representar erróneamente la experiencia GLBT, el proyecto se apoya también en una colección que se espera tenga un total de cuarenta historias de antiguos estudiantes, profesores y activistas del movimiento de liberación gay y de la mujer, así como miembros de comunidades locales. Me encuentro en este momento completando esta fase del proyecto.

Las grabaciones originales y las transcripciones serán donadas a la Sociedad Histórica GLBT para que sean utilizadas por generaciones futuras de investigadores y miembros de la comunidad.  El producto final será un estudio que se anticipa de se convierta en un libro y posiblemente una exhibición pública que espero que viaje a alguno de los campuses que estoy examinando en la investigación.

David A. Reichard [email protected]
California State University Monterey Bay

Huele a dinero: película documental

Haber dirigido y editado Huele a dinero: la historia de la planta Georgia Pacific de Bellingham fue una experiencia de aprendizaje increible.  Yo no tenía ninguna idea de qué esperar cuando comencé el trabajo de este filme como parte de un curso de historia oral. Yo no podía haber imaginado lo laborioso pero satisfactorio proceso de armar setenta años de historia, y ciertamente no esperaba que el producto final fuese de tal valor historico para la ciudad de Bellingham en Washington.

El documental se basa en entrevistas de historia oral que realicé con seis exempleados del molino de pulpa GP en Bellingham. Aún cuando sabía muy poco acerca de la historia del molino, sabía al menos que había existido controversia hacía algunos años por preocupaciones por su impacto ambiental y que el molino había cerrado poco después, así que esperaba que el tema medioambiental fuera el principal objetivo de mi película.

En principio jugué con la idea de entrevistar a algunos miembros de la comunidad que protestaron en contra impacto medioambiental de la planta. Estaba haciendo exactamente lo que me habían enseñado muchas veces en periodísmo y otros cursos de escritura: buscar el conflicto. Me imaginé a los empeados de GP hablando de “esos ecologistas hippies” entremezclados con cortos de miembros de la comunidad acusando a la planta de no preocuparse por el medio ambiente.

Conseguí algunos cortos de soniddo que podría usar para hacer del filme un concurso de desgaste entre los empleados de GP y los ecologistas, pero cuando revisé las entrevistas en su conjunto me dí cuenta de que esos hombres estaban ofreciendo justificaciones completamente racionales para creencias que eran, al menos en la superficie, diferentes de las mías. Presentar la historia como un conflicto entre los trabajadores y los ecologistas hubiera no solamente una desfiguración de lo que los entrevistados estaban diciendo, sino que haría un magro favor a la preservación de esta importante parte de la historia de Bellingham.

Es dificil para muchas personas entender cómo alguien podría ver de manera tan favorable a una planta cuando, desde su perspectiva, era tan perniciosa para la comunidad. Para la mayoría en Bellingham, la planta no era otra cosa que un irritante y un foco de contaminación, que destruuía a la marina de Bellingham a cambio de ganancias corporativas. Aún cuando hay algo de verdad en este planteamiento, no es compartido por todos. Para los hombres que entrevisté, el molino no era solamente una fuente de ingreso, sino además una fuente de estabilidad, de amistad y de apoyo moral. Ellos veían a la planta como un lugar que ha dado un servicio muy valioso a la comunidad, y que honestamente había tratado de causar el menor impacto posible en el medio, manteniendo su viabilidad económica. Sabiendo que la planta representaba todo esto para esos hombres, puedo entender porque sienten lo que sienten y su capacidad de hacer a un lado algunos de sus defectos.  Para ellos el bien que la planta les hizo a la comunidad y a sus compañeros compensaba con creces el impacto negativo que esta tenía en el medio ambiente y en la estética de la ciudad. Esta no es una perspectiva que se escuche frecuentemente en el discurso público en Bellinghan, debido a que, por lo que he visto, pocas personas lo entienden del todo. Pienso que para que este filme arribara a esta comprensión fue necesario el proceso de entrevistas con estos seis hombres.

Como la perspectiva obtenida de los empleados de GP me había resultado tan enriquecedora, quise asegurarme de que el filme sería una representación certera de lo que los hombres dijeron, de manera que otros pudieran aprender también. Me aseguré de incluir cualquier tema recurrente que resultara en las entrevistas. El más prevalente de los temas fue la frase “como una familia” utilizada para describir la atmósfera del molino, y el orgullo que sentían por su trabajo. Fueron actitudes como esas las que me ayudaron a entender su perspectiva más que cualquier otro estudio de impacto ambiental que hubieran citado en las entrevistas, así que realmente me propuse asegurarme de haber representado sus actitudes, con certeza, al representar los hechos.

Para mayor información o para ordenar una copia de Huele a dinero, visite www.NWFilmSchool.com/Money

David Albrigh [email protected]

El Proyecto de Historia de los Veteranos y el productor de cine Ken Burns anuncian el Programa de Alcance Educativo de Historia Oral

La Biblioteca del Congreso y el Servicio de Información Pública (PBS) han anunciado una iniciativa conjunta de alcance comunitario diseñada con el objeto de reunir historias de primera mano de hombres y mujeres que sirvieron en las fuerzas armadas en tiempos de guerra. La campaña de divulgación coincide con el lanzamiento de la nueva película de Ken Burns La Guerra, el 23 septiembre de 2007.

El Proyecto Historia de los Veteranos (VHP), es un programa principal del Centro de Vida Popular Americana la Biblioteca del Congreso que depende de entrevistas realizadas de manera voluntaria con entrevistados – familia y amigos de los veteranos, comunidades y una gran variedad de organizaciones e institutos – con el objeto de grabar entrevistas de valor irrepetible con veteranos para enviarlas al VHO, en donde son guardadas en colecciónes permanentes de la Biblioteca del Congreso. Hasta el día de hoy, el VHP ha reunido más de 45,000 historias individuales.

La Guerra es una serie de siete partes dirigida y producida por Ken Burns y Lynn Novick que ofrece un retrato parcial de la experiencia de la Segunda guerra mundial a través de historias personales de un puñado de hombres y mujeres de cuatro pueblos americanos distribuidos geográficamente: Waterbury, Connecticut; Mobile, Alabama; Sacramento, California; y el diminuto pueblo agrícola de Luverne, Minnesota.  La serie explora las dimensiones más íntimamente humanas de uno de los grandes cataclismos de la historia – una catástrofe mundial que afectó las vidas de las gentes a lo largo del país – demostrando que en tiempos extraordinarios no hay vidas ordinarias.

PBS espera que las historias personales retratadas en su emisión de La Guerra inspiren a otros a compartir sus memorias con sus amigos, familias, comunidades y en útlima instancia, la Biblioteca del Congreso, como parte de una discusión nacional acerca de este período crucial de la historia de Estados Unidos. El Proyecto de Historia de los Veteranos ha desarrollado un manual de campo en el que se indica cómo ralizar una entrevista de historia oral, incluyendo instrucciones específicas de Ken Burns y Lynn Novick sobre la manera de manejar la luz y realizar las tomas de video. Incluye también información adicional sobre cómo enviar las entrevistas grabadas al Proyecto de Historia de los Veteranos.

El Centro de Vida Popular Americana fue creado por el Congreso en 1976 y ubicada en la Vivlioteca del Congreso para preservar y presentar la vida popular americana por medio de programas de investigación, documentación y preservación en archivo, servicio de referencia, presentaciones en vivo, exhibiciones, programas públicos y capacitación. El portal Internet del Centro de Vida Popular Americana es www.loc.gov/folklife/ARGENTINA

“La Historia salva la vida”

El Instituto Histórico de la Ciudad de Buenos Aires, dependiente del Ministerio de Cultura de esta Ciudad, desarrolla desde 1985 el Programa de Historia Oral, que cuenta entre sus actividades con investigaciones, cursos, capacitación, extensión educativa y la publicación de la revista Voces Recobradas.

En el marco de la difusión e intercambio de conocimientos y experiencias de la Historia Oral se vienen organizando, en forma bienal, los Encuentros Nacionales e Internacionales, juntamente con la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Aprovechamos esa oportunidad para compartir uno de los proyectos que estamos dirigiendo desde esta institución. El Proyecto de Historia Oral se denomina “Reconstruir la memoria comunitaria para reincluir” y fue bautizado por colegas italianos como “La historia salva la vida”. Tiene como destinatarios a jóvenes, en especial de los últimos años de la escuela secundaria y pertenecientes a comunidades poblacionales de villas de emergencia de los bordes de la ciudad de Buenos Aires, que tienen ya otros tipos de responsabilidades sociales como maternidad o paternidad, mantenimiento de padres desocupados y que en su mayoría sobreviven a través de subsidios. En este caso particular pensamos en población de riesgo por ser pobres, por no contar con espacios de contención suficientes y básicamente por ser jóvenes, situación en la que siempre el futuro es incierto. Pero aquí la incertidumbre se encuentra potenciada, en algunas situaciones, hasta el extremo de no poder pensar siquiera en que hay una posibilidad de futuro.

El proyecto tiene como objetivo la conformación de un espacio de investigación en Historia Oral que sea la articulación entre la escuela y la comunidad. Se llevará a cabo en horarios extracurriculares y recibirán como compensación un ingreso mensual a manera de beca, regulado mediante un contrato. Estas pautas tienen el valor simbólico de representar el ejercicio de un trabajo, donde el dinero es recibido en calidad de pago por servicios prestados y las pautas de relación entre los alumnos y el Instituto Histórico están regladas por normas establecidas contractualmente. El sentido es incorporar en esta relación elementos tales como “la norma”, reguladora de los vínculos, la idea de producción y el logro de incorporar conocimientos o reforzar los ya adquiridos a partir del desarrollo del trabajo concreto.

Básicamente el proyecto consistiría en la capacitación en técnicas básicas de la Historia Oral, la obtención de testimonios de los vecinos del barrio y la construcción de un archivo oral con la idea de que estos jóvenes exploren su propia historia, la procesen, analicen la información conseguida y la recreen, elaborando con ella diversos productos y creando, de esta manera, en la escuela o en otra institución del barrio, un espacio propio que termine siendo reconocido por toda la comunidad. Para llevar adelante este emprendimiento contamos con la colaboración de la L´Associazzione Teatro Zelig di Torino. Proyecto “Dos mundos y una rosa” y la Asociación Amigos del Instituto Histórico.

Antes del trabajo de campo propiamente dicho se dedicaron varias reuniones a la lectura de bibliografía y a su reflexión en conjunto, teniendo en cuenta la edad que les toca vivir. El grado de complejidad de los productos concretados hasta la fecha depende de la experiencia que van adquiriendo en el funcionamiento grupal, del desarrollo de los integrantes y de las realidades concretas de su vida cotidiana, y de sus intereses particulares, lo que quieren y de qué manera mostrarlo.

El primero de los resultados parciales de esta etapa inicial fue un texto breve producido por los integrantes, leído en la fiesta de fin de curso; otro texto más amplio publicado en la revista anual de COPA y en la revista Voces Recobradas nº 21, y, además, la pintada de un mural con temática elegida por ellos, así como también su ejecución que fue guiada por la colaboración de una muralista.

El segundo producto fue la concreción de la publicación de un periódico con el título Hablando bajo. Sobre la diversidad cultural, producto de las entrevistas realizadas a los pobladores del barrio. Ellos llevaron a cabo las entrevistas, desgrabaron, transcribieron en la computadora, eligieron el tema que iban a tratar, los testimonios más representativos para publicar y las fotos, y discutieron las reflexiones propias que iban a obrar en la publicación, colaborando también en su diagramación. Todo se desarrolló en la sede de este Instituto con la contención y dirección de los profesionales que lo integran. Este periódico fue presentado por los jóvenes junto con un video filmado acerca del trabajo que están llevando a cabo, en las Jornadas de Diversidad Cultural organizadas por la Comisión de Preservación del Patrimonio Cultural.

En la actualidad están llevando un ambicioso plan de entrevistas individuales a vecinos de las distintas comunidades étnicas que conviven en el barrio, en donde, a partir de la elaboración de una comida típica de sus lugares de origen, van transmitiendo su historia y con ella su acervo cultural y las diferencias que el desarraigo va marcando aun en esas comidas que se vinculan a su identidad. Las entrevistas son filmadas.Paralelamente y a partir del mes de diciembre van a comenzar a ingresar en el Archivo de Historia Oral del Instituto Histórico la catalogación de las grabaciones realizadas y su digitalización.

Uno de los objetivos planeados es realizar un documental para mostrar el barrio desde la percepción de los propios vecinos, en contra de la mirada generada por los medios masivos de comunicación, asociada a estereotipos estigmatizados (adicciones, delincuencia, etc.). Para ello armamos un curso sobre técnicas de edición de video documental. Fue pensado para que este aprendizaje sea una herramienta para éste y otros trabajos.

Aparecieron discusiones sobre temas relevantes para su cotidianeidad y que los atraviesa como jóvenes: inseguridad (desprotección social), esfuerzo personal para acceder a distintos servicios y/o medios de subsistencia (trabajo formal, educación universitaria), entre otros. Las discusiones se arman en torno a distintas lecturas teóricas propuestas en conjunto, para profundizar o para dar un carácter complejo al análisis de los temas en cuestión. Este proyecto pretende utilizar la Historia Oral como registro y como pivote de transformación social de jóvenes frente a las duras condiciones de exclusión, tratando de dotar de sentido sus aprendizajes.

Liliana Barela [email protected]
Instituto Histórico de la Ciudad de Buenos Aires, Argentina

ESPAÑA

Voces clandestinas. La historia oral y la resistencia armada antifranquista

Nuestra investigación se concentra en la resistencia armada antifranquista desarrollada en Andalucía oriental entre 1939 y 1952. Para ello contamos con un importante volumen de documentación escrita pero desde un primer momento hemos sido conscientes de la necesidad de contar con una documentación de la riqueza y la complejidad de las fuentes orales. Pero, ¿qué nos ha movido ha explorar este tipo de fuentes, por otro lado tan controvertidas?

En primer lugar, la mayoría de la documentación escrita pertenece –salvo algunas excepciones como la prensa clandestina o las escasas memorias de guerrilleros o vecinos- a las fuerzas represivas, instituciones de la dictadura franquista o la prensa oficial, lo que nos muestra una visión tanto parcial como estrictamente operacional o militar, dejando al margen otros aspectos de no menor relieve como la vida cotidiana, la experiencia individual y colectiva o las motivaciones personales. En segundo lugar, porque la documentación escrita que hemos mencionado resulta fragmentada y no nos permite conocer elementos clave como las relaciones interpersonales, la propia biografía de los protagonistas o las vivencias de familiares y vecinos que sufrieron los efectos derivados de un conflicto armado de estas características. Por último, pero no por ello de menor importancia, nos interesa rescatar los aspectos relativos a la memoria a través de la oralidad, y por lo tanto los efectos de fenómenos como la represión u otros acontecimientos posteriores que mediatizaron la memoria de la resistencia. Este último apartado nos permitirá analizar desde los casos más extremos del silencio familiar -todavía hoy se oculta el pasado guerrillero en el seno de algunas familias- como los ejemplos contrarios, atendiendo a la cuestión de la “saturación de la memoria” y la mitificación del pasado.

Respecto a la propia investigación de campo sería conveniente destacar dos aspectos que condicionan la propia recolección de entrevistas orales. El fenómeno de la resistencia armada transcurrió hace sesenta años y sufrió un amplio despliegue represivo, por lo que nos encontramos ante dos importantes dificultades; la escasez de testimonios directos, y en alguna medida y circunstancias, la presencia en la actualidad de cierto miedo a hablar sobre estos aspectos en el ámbito rural –hábitat natural de la resistencia armada antifranquista- donde ni los fenómenos migratorios ni las transformaciones de las últimas décadas has destruido redes y lealtades dentro de la comunidad. Estos aspectos condicionan, por lo tanto, tanto la selección de las fuentes como el propio desarrollo, planificación y método de las entrevistas, variando en función del contexto y de los propios requerimientos de los entrevistados.

Hasta el momento hemos realizado once entrevistas que podríamos diferenciar tipológicamente en función de su posición en el conflicto: (4) a vecinos donde se desarrolló la actividad guerrillera, (3) a familiares de guerrilleros, (3) a guerrilleros y (1) a un miembro de la guardia civil. De los once, cinco nos han permitido realizar una grabación en audio (los tres guerrilleros, el guardia civil y un familiar), y un vecino ha explicitado que prefería permanecer en el anonimato. Las entrevistas se han realizado en las casas particulares de los entrevistados salvo tres; un vecino (en la calle), un familiar (en una cafetería) y otro familiar (telefónica). La duración de las entrevistas ha rondado las tres horas aunque en una ocasión se ha reducido a media hora (un vecino) y en dos ocasiones se ha prolongado durante varios días (dos familiares).

En principio, nuestra intención es ampliar el muestreo hasta alcanzar un total aproximado de cincuenta entrevistas orales en un tiempo estimado de cuatro años. El tiempo establecido puede parecer excesivo, pero consideramos que una entrevista oral consigue mejores resultados cuando cuenta con un periodo de preparación documental por nuestra parte, y unos contactos previos con el entrevistado de tal modo que se disipen ciertos recelos sobre nuestras intenciones.

Los resultados hasta el momento han sido muy positivos, adquiriendo no sólo información sobre aspectos invisibles en la documentación escrita, sino sobre la propia construcción de la memoria. La memoria nos remite a la propia experiencia individual, familiar y colectiva de los entrevistados, pero la memoria se asienta en un determinado marco cronológico. La experiencia se desenvuelve en un tiempo real, presente, en el núcleo de la acción, con sus representaciones y experiencias del pasado, y unas expectativas proyectadas sobre el futuro. La memoria en cambio se ubica en un presente que fue futuro –desde la experiencia- desconocido. La memoria es el presente del pasado, un ejercicio de revivir desde nuevas coordenadas de pasado y de futuro, es decir, con un importante agregado de experiencias acumuladas y diferentes expectativas de futuro. En términos más claros; no podemos confundir memoria con experiencia, y mucho menos, memoria con historia. La memoria nos pude aportar una mirada desde el presente sobre su propia experiencia, y por lo tanto, nos hablan más del presente que del propio pasado. Este es uno de los grandes retos del historiador.

En conclusión, nos encontramos con unas voces clandestinas que nos ayudan a comprender no sólo la historia, sino también sus mitos, memorias, representaciones e imágenes. Un campo de enormes potencialidades.

Jorge Marco [email protected]
Universidad Complutense de Madrid

La emigración canaria al Sáhara español: memoria e historia a través de las fuentes orales

En el Congreso de Berlín de 1885, el Sáhara quedó bajo bandera española en régimen de colonato, así como Ifni y Guinea Ecuatorial. No fue hasta la llegada al poder de Franco, cuando éste volvió la mirada hacia este territorio y comenzaron a realizarse todo tipo de estudios y análisis, que dieron como resultado interesantes yacimientos de fosfatos y bolsas de petróleo, lo que unido al rico banco pesquero canario-sahariano, convirtió al Sáhara en una pieza clave para la economía y la política española. De esta forma, a partir de los años cuarenta comenzó a llegar a esta colonia un flujo migratorio español, que se vería agudizado en los sesenta y, sobre todo, en los setenta, con la puesta en marcha de la empresa de fosfatos Fos-Bucráa. En 1975, se produjo el abandono de este territorio por parte española, quedando bajo la administración marroquí y mauritana en un principio, y solamente marroquí a partir de 1979. El mismo día en que se arrió la bandera española del Sáhara, el 28 de febrero de 1976, surgió la República Árabe Saharaui Democrática (RASD).

El objetivo de este proyecto es examinar y reconstruir las causas que llevaron a miles de canarios a establecerse en el antiguo Sáhara español, así como conocer el trabajo que allí desempeñaron, a través del uso de las fuentes orales. A este territorio emigraron tanto peninsulares, los cuales ocuparon, fundamentalmente, puestos en la administración, como canarios, cuyas actividades laborales fueron diversas. La oportunidad que supone el acceso a la primera generación de isleños que partió hacia la vecina costa, representa la posibilidad de establecer la causalidad de dicho movimiento migratorio, además de conocer la labor que este sector realizó en la colonia, ya que los canarios fueron el grupo más numeroso entre los españoles que allí habitaron.

El trabajo desempeñado para llevar a cabo esta investigación se divide en cinco etapas. La primera consiste en la elaboración del cuestionario para la entrevista, atendiendo a unos objetivos y bajo una perspectiva económica y social. Este documento se estructura en seis partes. En primer lugar, se trata de realizar una historia de vida en la cual quede recogido el origen familiar, la educación y las condiciones laborales en las que el entrevistado se encontraba en la isla en el momento de tomar la decisión de partir. También interesa conocer las noticias que poseía del lugar de destino y, fundamentalmente, qué es lo que le mueve a marchar. En segundo lugar, cabe destacar su estancia en el Sáhara, la ciudad elegida, la ocupación y las diferencias laborales que pudiesen darse con respecto a la isla. El tercer apartado recoge la experiencia personal en cuanto a la vida cotidiana y a las relaciones con los saharauis, así como refleja el grado de información sobre el ambiente político y social de la colonia que tenía el entrevistado. El siguiente apartado responde al momento del retorno. En él se refleja el motor que hace que el entrevistado y su familia, si la tenía y le acompañó, decida abandonar el Sáhara, en caso de que lo hiciera por decisión propia, o, por el contrario, se trata de conocer cómo vivió el momento de la evacuación forzosa en noviembre de 1975. Para finalizar, el entrevistado nos dará una visión global y personal de la experiencia vivida en el Sáhara, así como las consecuencias que acompañaron al cambio que se produjo en su vida al regresar a la isla.

La siguiente etapa consiste en la elección y toma de contacto con los entrevistados, la cual se realiza telefónicamente y suele responder a contactos aportados por personas que ya han sido entrevistadas. En cuanto al perfil de éstos, debe ser el de un hombre o mujer que marchó en primera generación y que, al menos, residió allí un mínimo de cinco años. En este caso, puede ser algo menor si la persona vivió el momento de la evacuación, o si trabajó en la empresa más importante del Sáhara, Fos-Bucráa (Fosfatos de Bucráa), ya que ambas acciones representan capítulos propios y a destacar dentro del proyecto. Esta empresa perteneció al INI (Instituto Nacional de Industria) y constituye la pieza clave a nivel económico de este lugar, y que hoy en día se encuentra bajo control marroquí. El abanico laboral de los entrevistados es muy amplio, ya que interesan los testimonios de quienes fueron maestros, trabajadores de grandes empresas, fundadores de pequeños negocios, electricistas, obreros o amas de casa, obviando el sector militar, por considerar que su estancia allí responde a otros motivos.

La tercera etapa corresponde a la realización de la entrevista, la cual se lleva a efecto, a ser posible, en el hogar del entrevistado. El silencio en la estancia y la presencia única del entrevistador y el entrevistado, son piezas importantes en esta labor. Además, el hogar permite que, no sólo la persona esté más relajada, sino que éste disponga y muestre material fotográfico o documental en el momento que convenga.

La etapa siguiente llega en el momento en que se realiza la trascripción de la entrevista, la cual en una fase posterior es contrastada y complementada con la documentación extraída de otras fuentes como las archivísticas y las hemerográficas.

Los testimonios recogidos para este proyecto contribuirán a la perpetuación de un pasado reciente, evitando que caiga en el olvido. Supone la recuperación de la memoria y la oportunidad de acudir a la Historia de manos de sus protagonistas.

Beatriz Andreu Mediero [email protected]
Universidad de las Palmas de Gran Canaria