Libros

AUSTRALIA

Mi vocación Ngarrindjeri
Autores: Doreen Kartinyeri y Sue Anderson
Canberra: Aboriginal Studies Press, AIATSIS, 2008
ISBN: 978 0 85575 659 8, precio: $34.95.

Reseña por Catherine Murphy

Esta importante publicación, que toma en cuenta las pérdidas de los aborígenes luego de la invasión blanca y la dilapidación de los europeos a partir de entonces, me hizo reflexionar sobre mi dolor respecto de la degradación actual del río Murray, los lagos inferiores y el parque nacional Coorong, así como sobre mis serias preocupaciones acerca de nuestra supervivencia en medio de la destrucción medioambiental. Este libro sostiene claramente que los europeos deben solventar, de una vez por todas, la necesidad crítica de equilibrio entre las personas y su medio ambiente, pues éste es precario y exige una administración cuidadosa. Nos recuerda que hemos ignorado a los aborígenes y las verdades profundas y –al mismo tiempo– sencillas que expresan consistentemente, pero que no hemos sido capaces de escuchar.

Se trata de la sabiduría de los habitantes originales de esta tierra, cuyo conocimiento de la preservación y conservación ambiental ha garantizado su supervivencia exitosa a lo largo de muchos miles de años y que han expresado a través de “empresas” culturales. Esta hebra de conocimiento ha sido cortada por los europeos, cuyos poderosos sistemas políticos y legales ahogaron las voces de gente como Doreen Kartinyeri, quien buscó proteger su antigua herencia Ngarrindjeri trabajando como conservadora, genealogista e historiadora. Esto se convirtió en su “llamado”, su vocación, y la ubicó, de manera involuntaria, en el frente de una destructiva campaña política y mediática de largo plazo. Las mujeres Ngarrindjeri se opusieron, por razones culturales, a la construcción del puente entre Goolwa y Hindmarsh Island porque “… los sueños de nuestras mujeres (indican) que la boca del río Murray es la fuente de toda la vida…”. (1)
Doreen se involucró en el activismo público sobre el tema y se convirtió en vocera de una campaña contra la construcción del puente de Hindmarsh Island, campaña que se prolongó durante años y le supuso un enorme costo personal en cuanto a su salud, su trabajo y su familia. (2) Aún así, se mostró valiente e inquebrantable hasta el final, tomando fuerzas de su cultura y tradiciones ancestrales, así como de la certeza de su integridad. “De haber sabido lo que ocurriría antes de involucrarme en el asunto del puente Kumarangk, habría hecho exactamente lo mismo, de cualquier manera. Soy una luchadora.” (3)
El asunto del puente Kumarangk (el nombre Ngarrendjeri para Hindmarsh Island) es central para la historia de vida que escribió Doreen. “Kumarangk y sus alrededores constituyen el lugar más sagrado que los Ngarrindjeri hemos tenido, es nuestra Ayers Rock y no podemos cruzarnos de brazos y ver cómo lo destruyen.” (4)

En repetidas ocasiones, Doreen se sorprende ante sus éxitos, incluidos los premios y elogios que recibió por su trabajo como genealogista e historiadora durante su madurez. Si bien su educación formal acabó en el nivel de primaria, Doreen dejó su marca como una famosa luchadora y académica cultural que estableció la Unidad de Historia Familiar Aborigen en el Museo de Australia del Sur, recibió un doctorado honoris causa y publicó varios libros de genealogía. Desde las primeras páginas del libro, Doreen deja ver ciertos rasgos personales que se convertirían, en años posteriores, en las habilidades que aplica a su trabajo como historiadora; su interés en el parentesco, en “escuchar” y en las “viejas costumbres” que le enseña la tía Rosie, que puede dibujar genealogías en la arena. Lo que le fascina, impresiona e inspira son los recuerdos de estos ancianos, así como sus historias orales, que nadie puede quitarles. La sección intermedia del libro (que comienza en la p. 122), que ofrece fascinantes puntos de vista sobre su trabajo como historiadora aborigen, fue la más significativa para mí.
El trabajo de Doreen tiende un fascinante puente entre la historia oral aborigen y la historia escrita europea. Ambas formas de registrar la historia son esenciales para su intento por crear un continuum perdurable entre las viejas costumbres y el presente a través de la investigación y publicación de genealogías familiares aborígenes. Sin embargo, existe cierto grado de tensión en esto, pues Doreen sigue convencida de que, en su deseo de proteger a Kumarangk del desarrollo, rompió la regla de los ancianos de nunca escribir la historia negra (historia “sagrada/secreta”) sobre papel blanco. Y esto fue imperdonable.

En última instancia, fue la historia oral aborigen lo que estuvo a prueba durante el caso del puente de Kumarangk. Una declaración escrita por las mujeres Ngarrendjeri y leída por Claire O’Conner en la Comisión Real de Australia del Sur sobre las creencias culturales de las mujeres Ngarrendjeri puede leerse: “… El rasgo más común que vincula a los pueblos aborígenes es la forma en que registramos nuestra historia. La historia aborigen se registra oralmente. Se transmite oralmente. ¿Acaso esto invalida nuestra historia? La ley aborigen es estricta e inflexible. A pesar de todos los esfuerzos tanto pasados como presentes de los organismos y agentes gubernamentales por hacer a un lado la ley, erradicarla e ignorarla, nuestra empresa sigue en pie.” (5)

La práctica moderna de la historia oral es la que debe tener la última palabra en esto, pues fue una destacada historiadora oral profesional sudaustraliana, Sue Anderson, quien publicó las historias de Doreen. Sue trabajó con Doreen de 2001 a 2006 para grabar su historia y ayudar a estructurar la narrativa. En su Epílogo, Sue relata cómo ella y Doreen escribieron y firmaron un contrato de respeto y entendimiento mutuo: “Acordamos que el libro estaría escrito en particular para su pueblo y que debía ser una representación lo más cercana posible a su propia voz. Nada de interpretaciones, cambios o tergiversación de sus palabras por parte de los blancos. Esto, por supuesto, es mucho más fácil de decir que de hacer, incluso con las mejores intenciones. He escuchado, grabado y transcrito las palabras de Doreen, las he combinado y dejado reposar”. (6)

Ésta es la irresistible historia de una mujer aborigen decidida a poner sus experiencias en papel y permanecer fiel a su vocación de traer a primer plano las perspectivas, el conocimiento y la antigua sabiduría del pueblo aborigen y de cuestionar el dominio de la historia de la Australia blanca.

Notas:
1. P. 169, capítulo 7.
2. Doreen nació en Raukkan en 1935 y murió en 2007.
3. P. 87, capítulo 5.
4. P. 68, capítulo 4.
5. P. 176, capítulo 8.
6. P. 206, Epílogo.

BRASIL

Muchos caminos, una estrella: Memorias de militantes del Partido de los Trabajadores PT (Vol. 1).
Editores: Marieta de Moraes Ferreira y Alexandre Fortes
Sao Paulo: Editora Fundação Perseu Abramo, 2008

Este libro de reciente publicación –primero de una serie de tres volúmenes– es el resultado de la colaboración entre el Centro de Investigación y Documentación de Historia Contemporánea de Brasil – Fundación Getulio Vargas (CPDOC-FGV) y la fundación oficial del Partido de los Trabajadores de Brasil (Fundación Perseu Abramo). Desde 2004, ambas instituciones han combinado sus esfuerzos para llevar a cabo el Proyecto de Historia Oral del PT, entrevistando a cuarenta activistas que han desempeñado un papel importante en la fundación del “Partido de los Trabajadores” en 1980 y en la construcción del partido en los años posteriores. La versión íntegra de las entrevistas se pondrá a disposición de los investigadores de ambas instituciones, en Río de Janeiro y Sao Paolo, respectivamente.

La selección de los entrevistados se concentró en la diversidad regional, social y política. Como resultado, esta colección nos ayuda a entender cómo una izquierda socialmente representativa, ideológicamente plural, y multirregional logró unirse para construir un nuevo y distintivo partido político en un país tan vasto y diverso como Brasil. Más que ofrecer alabanzas al partido, estas entrevistas con militantes, miembros y líderes del mismo destacan la vitalidad de la capacidad humana de contar historias en toda su individualidad.

En este primer volumen, los entrevistados se organizaron en cuatro grupos:

  1. Activistas que ya estaban involucrados en actividades políticas antes del golpe político-militar de 1964, o bien que representan tradiciones militantes que predominaban en ese momento histórico:
    1. Apolônio de Carvalho, ex militar que se unió al Partido Comunista Brasileño a mediados de la década de 1930, participó en las Brigadas Internacionales durante la Guerra Civil Española y desempeñó un distinguido papel en la Resistencia francesa;
    2. Antonio Candido, uno de los intelectuales brasileños más importantes, que ha participado en los esfuerzos por construir grupos y partidos socialistas democráticos a partir de la década de 1940;
    3. Manoel da Conceição, líder campesino del estado nororiental de Maranhão, quien se unió al grupo clandestino de izquierda católica (más adelante maoísta) “Acción Popular”.
  2. Líderes del “nuevo sindicalismo” de finales de la década de 1970, provenientes de distintos estados y grupos profesionales:
    1. Djalma Bom (trabajadores metalúrgicos, región ABC de Sao Paulo)
    2. Olívio Dutra (trabajadores de bancos, Rio Grande do Sul)
    3. Luiz Dulci (maestros, Minas Gerais)
    4. Paulo Rocha (impresores, Pará)
    5. Avelino Ganzer (campesinos, Pará)
  3. Militantes de grupos políticos clandestinos creados después del golpe de 1964:
    1. Hamilton Pereira (Acción Libertadora Nacional – ALN)
    2. Raul Pont (Partido Obrero Comunista – POC)
  4. Mujeres con una marcada formación religiosa que a finales de la década de 1970 se convirtieron en líderes de movimientos populares en las áreas metropolitanas más importantes de Brasil:
    1. Irma Passoni (católica, Sao Paulo)
    2. Benedita da Silva (evangélica, Río de Janeiro)

Si bien los entrevistados combinan episodios de terror y humor con la alegría de la lucha, sus relatos tambi     én constituyen una evidencia vital de la conciencia crítica que le ha permitido al PT cambiar y crecer a lo largo de tres tumultuosas décadas. Este libro, un esfuerzo verdaderamente espléndido, enriquece ampliamente nuestra comprensión de la sociedad y la política brasileña en los últimos cincuenta años.

ESPAÑA

Voces femeninas tras la sirena de la fábrica. Las trabajadoras de Edesa,1941-1985
Autora: Arantza Ancizar

Este libro se sirve de los testimonios de mujeres trabajadoras en fábricas para analizar los cambios que se produjeron en la relación entre las mujeres y el trabajo asalariado extradoméstico a lo largo de casi cinco décadas de la segunda mitad del siglo XX. La autora aborda los elementos de continuidad y de cambio que marcaron la identidad femenina durante dicho período. Para ello se nutre de la experiencia de mujeres que trabajaron en determinados momentos de su vida o a lo largo de toda ella, en una fábrica de Basauri en el entorno industrial del Gran Bilbao, (País Vasco/ España), concretamente en Edesa, fundada en 1941 y dedicada desde entonces a la fabricación de electrodomésticos.

La fuente principal sobre la que gira el texto son las historias de vida de las propias mujeres trabajadoras, relatos subjetivos, parciales, sesgados y, a la vez, extraordinariamente ricos, representativos y reveladores de las vivencias individuales y colectivas de mujeres que tuvieron un trabajo asalariado en una gran empresa en tiempos donde la identidad ligada al trabajo pertenecía al mundo de los hombres.

Arantza Ancizar Periañez[email protected]

Las mujeres y ETA: Política de género del nacionalismo vasco radical.
Autora: Carrie Hamilton
Manchester: Manchester University Press, 2007, 256+vii pp,
ISBN 978-0-7190-7545-2.

Las mujeres y ETA es el primer libro sobre la participación de las mujeres en una de las organizaciones armadas ilegales más activas de Europa. El libro recurre a uncorpus único de entrevistas de historia oral con mujeres que en algún momento participaron en ETA o en otras organizaciones nacionalistas vascas radicales. La obra utiliza las entrevistas para reunir evidencias empíricas de los cambios en los patrones del activismo de las mujeres y también como fuentes para explorar las subjetividades políticas desde una perspectiva de género.

Las mujeres y ETA, que se concentra en las dos primeras décadas de ETA, de 1959 a 1982, tiene dos objetivos. El primero es introducir la cuestión del género en la historia del nacionalismo radical analizando las construcciones y representaciones de la masculinidad y la feminidad, así como las evidencias del nivel y la variedad de la participación política de hombres y mujeres. El segundo es examinar los recuerdos de las mujeres en cuanto a su activismo en relación con diversas identidades políticas y personales. Si bien las entrevistas corroboran las evidencias comparativas de la participación relativamente baja de las mujeres en la violencia de ETA, también cuestionan las percepciones populares sobre las razones que llevan a las mujeres a unirse a una organización armada (sobre todo el mito de que su principal motivación es su amor por algún militante del género masculino), así como el mensaje implícito en la literatura académica sobre ETA de que el género no es una categoría de análisis importante para el estudio de la historia del nacionalismo vasco radical. Al contrario, las narrativas orales indican que las políticas de género han dado forma a muchos de los aspectos del movimiento, incluidas la definición de nacionalidad, la fundación de ETA, el encarcelamiento de activistas y las iniciativas de paz.

Inspirado en los estudios de historia oral desde la década de 1980, en particular el trabajo de Ronald Grele, Daniel James, Luisa Passerini y Alessandro Portelli, así como en estudios de memoria, teoría de género e investigaciones recientes sobre las emociones, Las mujeres y ETAmuestra la forma en que las mujeres construyen su identidad respecto de una serie de instituciones y espacios (la familia, las generaciones, la maternidad, la prisión, las organizaciones culturales, el “frente militar” de ETA y el movimiento feminista), en distintos contextos históricos. Al leer las narrativas de mujeres activistas de forma paralela y contrastada con las historias y representaciones publicadas de ETA y sus miembros (incluidos documentos nacionalistas radicales y de la prensa vasca y española), la autora explora los conflictos entre las proscripciones “oficiales” y “populares” de la identidad y el comportamiento de género, por un lado, y la auto-representación de las mujeres, por el otro. Más aún, demuestra la forma en que las propias mujeres cuestionan o adoptan, alternadamente, definiciones tradicionales de la “feminidad” en el proceso de recordar su pasado activista.

Mientras que algunas narradoras se identifican fuertemente con el papel tradicional de la maternidad nacionalista, otras lo rechazan y cuestionan los estereotipos populares que asocian a las mujeres con la paz y a los hombres con la violencia. Al mismo tiempo, las entrevistas con mujeres que han participado en forma directa en la violencia política deben analizarse de manera contrastiva con las representaciones que describen a las mujeres “terroristas” como más agresivas y sangrientas que los hombres. En este sentido, las entrevistas revelan cómo las identidades individuales reflejan y cuestionan, simultáneamente, los discursos de género hegemónicos. Y ello no sólo a través de las afirmaciones de identidad conscientes, sino también a través de la fantasía y las expresiones de emoción respecto de recuerdos particulares.

Las entrevistas con ex-miembros de una organización armada ilegal que recurre a la violencia con fines políticos plantean una serie de difíciles preguntas sobre ética y autenticidad. ¿Podemos creer las historias de la gente que apoya o participa en esa violencia? ¿Qué políticas se aplican a la hora de “darle voz” a sus versiones de la historia? Con respecto a algunos debates recientes sobre memoria, trauma y testimonio, la autora sostiene que los historiadores orales deberían reconocer la responsabilidad individual y colectiva de quienes han cometido violencia en contra de otros, sin dejar de tomar en serio sus denuncias de violencia patrocinada por el Estado, incluida la tortura sexual. Este tipo de atención requiere una voluntad por parte del entrevistador para mostrar empatía hacia los narradores, al tiempo que resiste la tentación de identificarse con su situación de víctima a expensas de otras posiciones subjetivas, incluidas las de los perpetradores. En este sentido, el libro sostiene que los historiadores orales pueden intervenir constructivamente en los debates contemporáneos sobre la ética en relación con el estudio de la historia y la memoria.

La pena de muerte en España
Autor: Pedro Oliver Olmo
ISBN: 978-84-9756-605-6

Este libro analiza la larga presencia de la pena de muerte en la historia de España hasta que, después de los últimos fusilamientos del franquismo, con la democracia llegó el triunfo de la vieja causa del abolicionismo.

El alcance histórico de la pena de muerte en España no se puede entender sin considerar las atribuciones de la jurisdicción militar en la represión del desorden social y en el control de la violencia política. Sin embargo, también la causa de sus detractores fue ganando enteros desde el siglo XIX hasta que, tras haber sido abolida en el Código Penal de la Segunda República, el sueño abolicionista se dio de bruces con la trágica realidad de una pena de muerte hipertrofiada y agigantada por las dinámicas represivas y punitivas de la Guerra Civil y la Dictadura de Franco.

ITALIA

Mujeres migrantes del Este al Oeste: género, movilidad y pertenencia en la Europa contemporánea.
Editado por Luisa Passerini, Dawn Lyon, Enrica Capussotti e Ioanna Laliotou

Mujeres migrantes del Este al Oeste documenta el fenómeno contemporáneo de la feminización de la migración por medio de 80 historias orales de mujeres desde Hungría y Bulgaria y que han migrado a Italia y a los Países Bajos. Los diferentes capítulos analizan los temas del amor, trabajo, hogar, comunicación, y alimentación explorando los diferentes tipos de subjetividad que ocurren en las formas de movilidad contemporánea. Adicionalmente, y a través de 30 entrevistas con mujeres “nativas” en los países receptores, el libro analiza las formas de intersubjetividad entre mujeres Europeas y de diferentes orígenes culturales.

Luisa Passerini es profesora de Historia Cultural en la Universidad de Torino y profesor externo en el Instituto Universidad Europea, en Florencia. Es autora del varios libros, entre ellos Europa en Amor y Amor en Europa. Imaginación y Política entre Guerras (Londres y Nueva York, 1999), y editora en A ambos lados del Atlántico: Intercambios Culturales entre Europa y los Estados Unidos (Bruselas 2000), y Figuras de Europa. Imágenes y mitos de Europa (Bruselas 2003).

Dawn Lyon es instructor de Sociología en la Universidad de Kent, Reino Unido. Detenta el título de Doctorado en la sociología de las carreras en el Instituto Universidad Europea en donde coordino el Programa de Estudios de Género en el Centro de Estudios Superiores Robert Schuman (2000-04). De 2004 a 2006 funge como oficial principal de investigación en el programa de investigación sobre las Transformaciones del trabajo en la Universidad de Essex. Sus intereses de investigación y publicaciones se centran el trabajo y empleo y procesos permeados en género e identidades en el trabajo, especialmente desde una perspectiva comparativa.

Enrica Capussotti es investigadora en el Departamento de Historia de la Universidad de Siena. Obtuvo su doctorado en el Instituto Universidad Europea y fue posteriormente  Asociada Marie Curie en el Instituto de Estudios Romances (Universidad de Londres). Se encuentra trabajando actualmente en dos proyectos, el primero relacionado con ña migración interna en Italia en los años cincuenta y el segundo relacionado con el cine europeo contemporáneo y pertenencia europea. Es autor del libro Gioventù perduta.Gli anni cinquanta dei giovani e del cinema in Italia (Florencia: Giunti, 2004).

Ioanna Laliotou es Profesor Asistente de Historia Contemporánea y Relaciones Interculturales en el Departamento de Historia, Arqueología y Antropología Social de la Universidad de Tesalia, en Grecia. Sus intereses de investigación se relacionan con las migraciones contemporáneas, la historia de la subjetividad y la teoría cultural y crítica. Es autora del libro Sujetos trasatlánticos: Actos de migración y la cultura del transnacionalismo en Europa y America (Chicago University Press: Chicago, 2004).

SUDÁFRICA

Historia oral en un país herido: Entrevistas interactivas en Sudáfrica

El 30 de septiembre, ultimo día del mes del patrimonio cultural en Sudáfrica, la Universidad y los Archivos Provinciales de KwaZulu-Natal presentaron un libro de reciente publicación sobre historia oral en el Museo Msunduzi en Pietermaritzburg. El libro Historia oral en un país herido: entrevistas interactivas en Sudáfrica, editado conjuntamente por Philippe Denis y Radikobo Ntsimane del Centro de Investigaciones Sinomlando en la Universidad de KwaZulu-Natal, puede adquirirse en línea a través de Kalahari.net o en Amazon.com.

Revistas

CANADÁ

La revista Forum de Historia Oral de la  Asociación de Historia Oral de Canadá se presenta ahora en su versión en línea (la versión impresa ha dejado de producirse). Visítenos en el sitio http://journal.canoha.ca.

Los artículos solamente pueden ser leídos por aquellas personas registradas. La membresía anual es de 20.00 dólares canadienses para miembros en general, 15.00 dólares canadienses para estudiantes, y 30.00 dólares canadienses para instituciones. Les pedimos que animen a sus bibliotecas a suscribirse a la revista Forum.

Invitación a presentar trabajos.  Oral History Forum d’histoire orale es la revista en línea de la Asociación Canadiense de Historia Oral. Sirve de lugar de reunión para academicos, archivistas, bibliotecarios, activistas comunitarios y otras personas que utilizan la historia oral en sus investigaciones acerca del pasado y el presente. Oral History Forum d’histoire orale invita a la presentación de artículos académicos, reseñas, discusiones, arte, transcripciones anotadas y otras contribuciones en el campo de la historia oral y la tradición.

Promovemos de manera particular la inclusión de imágenes, audio y video en sus contribuciones. Las contribuciones son publicadas de inmediato en el momento en el que han pasado el proceso editorial (doble dictaminen anónimo para artículos académicos, artículos de editores de revista y otras contribuciones). Enviar sus contribuciones a [email protected].

La revista Oral History Forum d’histoire orale solicita contribuciones relacionadas con la Historia Oral y la familia definida en términos amplios.

Investigadores universitarios, educadores, historiadores orales, historiadores públicos y otras personas que se encuentran trabajando en este campo son invitados a contribuir ensayos teóricos y metodológicos, así como a contribuir con ensayos de base empírica, reseñas (libros, media, exhibiciones, Films, producciones teatrales), y discusiones para la edición especial de la revista. De manera especial animamos aquellas contribuciones no tradicionales que rompan con el estilo tradicional de la revista académica por lo que las contribuciones podrán incluir asimismo fotografías, arte, transcripciones anotadas, audio, y video clips, notas de campo y otros materiales adicionales de investigación que puedan enriquecer nuestra comprensión de la Historia Oral y de la familia.

Por medio de esta colección de acceso abierto esperamos generar la discusión acerca de este importante tema y proveer un valioso recurso para la gente interesada en el estudio de la historia oral y la familia, ya sea en el salón de clase o en su propia investigación. Los artículos son publicados tan pronto como son aprobados, asegurando una respuesta rápida para las propuestas. Esta colección será lanzada en el año de 2009. Envíen sus preguntas y artículos a:

Katrina Srigley & Stacey Zembrzycki
Editors Invitados, _Oral History Forum d’histoire orale_
University of Winnipeg
515 Portage Avenue
Winnipeg, Manitoba
Canada R3B 2E9

O por correo electrónico a:  [email protected] and [email protected]

ESPAÑA

Historia Antropología y Fuentes Orales

40 ESCONDIDO

Homenaje al historiador Ronald Fraser
Ronald Fraser. Historiador y maestro. Mercedes Vilanova
Un ejemplo a seguir. La colección Ronald Fraser de testimonios orales de la Guerra Civil Española. Lluís Ubeda Queralt
La historia y el drama local en Andalucía a través de la obra de Ronald Fraser. José Antonio G. Alcantud
Fraser, la memoria y la historia. Ricardo García Cárcel
De los relatos de terror al protagonismo de la memoria: El golpe de Estado de 1936 y la larga sombra de la represión. Andrés Domínguez Almansa
Evocaciones de un pionero. Ronald Fraser

Desde las mujeres
Edición de la correspondencia seleccionada de Florence Kelley. Kathryn Kish Sklar
La identidad de las mujeres escritoras de la España moderna (a través del repertorio de Serrano y Sanz). Esperanza Bort y Mª José Morales

Observar al otro
Historia de la fisiognomía. Interrogantes éticos y antropológicos de una seudociencia. Belén Altuna
La imagen del otro a través del otro. Una experiencia etnográfica con comunidades indígenas chaqueñas y las fotografías de sus antepasados. Alejandra Reyero y María Giordano
Identidades raciales y de género en la santería afrocubana. Gabriela Castellanos Llanos

Agenda
Crónica del XV Congreso Internacional de Historia Oral «Los diálogos de la Historia Oral con el tiempo presente» (Guadalajara, Jalisco, México, 23 a 26 de septiembre de 2008)

http://www.hayfo.com/

ITALIA

“QUI – APPUNTI DAL PRESENTE” (Aquí – Apuntes del presente)

Qui s una revista que se publica en Italia en dos ediciones (italiana y inglesa) en forma de libro, pero también en Internet (www.quihere.eu). Ha nacido para recoger testimonios y reflexiones sobre el tiempo que vivimos en cualquier forma que la escritura permita: apuntes, poemas, cuentos, cartas, ensayos, páginas de diario, etc. Las tendencias a la globalización y a la guerra -y a la agresión o al desinterés por las vidas de los individuos- nos han empujado a transformarla en un diario colectivo que acoja voces provenientes de muchas partes del mundo: un diario escrito a partir del ‘yo histórico-político’ (el yo frente a eventos y problemas políticos) como del ‘yo de masa’ (que surge en primer plano, por ejemplo, al tomar un bus o un tren: el yo genérico entre los demás), del ‘yo de rol’ (el yo del trabajo, de una actividad), y también del ‘yo privado’ (el yo entre los amigos, en la vida familiar, en sus sentimientos, deseos, etc.).

Colaboran con ella tanto personas para las cuales escribir es una actividad cotidiana, como personas para las cuales es una actividad sólo ocasional. Intelectuales y no intelectuales, en otras palabras. La propuesta es de juntos hacernos ‘testigos’ del tiempo que vivimos juntos, ofreciendo al lector la posibilidad de volver a recorrer un pasado reciente que él mismo ha vivido en primera persona.

Massimo Parizzi [email protected]
Via Bastia 11, 20139 Milano, Italia, tel-fax 0039-02-57406574